отвести сердце

отвести сердце
ОТВОДИТЬ/ОТВЕСТИ ДУШУ <СЕРДЦЕ obs> (с кем, на ком) coll
[VP; subj: human]
=====
1. (с кем, в чём) to relieve o.s. of emotional stress, find a sense of calm, soothe o.s. by having a frank conversation with s.o. or doing sth. relaxing: X отвёл душу (с Y-ом <в Z-e>) - X unburdened himself (his heart, his soul) (to Y); X eased his mind (by talking to Y <doing Z>); X relieved tension (by doing Z); X calmed himself (by talking to Y <doing Z>); [in limited contexts]
X got it off his chest; X blew off steam.
     ♦ ...Впервые за их недолгую, но богатую событиями совместную жизнь Пётр Васильевич постеснялся перебить жену за этим её занятием [молитвой]: "Каждому своё, пускай отведёт душу" (Максимов 3). For the first time in their brief but eventful life together, Pyotr Vasilievich hadn't the heart to interrupt his wife at this occupation of hers [praying]. "To each his own, let her unburden herself" (3a).
     ♦ Мне захотелось отвести с ним душу, и я, взяв его под руку, отделил от компании (Искандер 4). I had an urge to unburden my heart to him. Ikking him by the arm, I drew him apart from the company (4a).
2. (на к ом-чём) to relieve o.s. of intense anger, frustration etc by directing it at some innocent person or thing: || X отвёл душу (на Y-e) - X vented (let out) his feelings (frustration etc) on Y; X took it out on Y.
     ♦ ...Полицейские отводили душу на жёнах забастовщиков, которые пытались пробраться к воротам... (Эренбург 4). The gendarmes vented their feelings on the wives of the strikers who tried to get through to the gates... (4a).
     ♦ Снова в директоре взыграла жёлчь. Старший сын Роман год тому назад ушёл из семьи. Отец отводил душу на младших (Олеша 2). The father's bile rose. Roman, his eldest son, had left home a year earlier. The father was taking it out on his younger sons (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное


Смотреть что такое "отвести сердце" в других словарях:

  • Отвести сердце — ОТВОДИТЬ СЕРДЦЕ. ОТВЕСТИ СЕРДЦЕ. 1. Разг. Экспрес. То же, что Отводить душу (в 1 м знач.). Вероятно, чтоб отвести сердце, он свирепо нюхал табак (Герцен. Былое и думы). 2. Прост. Экспрес. Вымещать на ком либо накопившуюся злость, обиду и т. п. На …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • СЕРДЦЕ — Большого сердца. Разг. Отзывчивый, добрый, душевно щедрый. ФСРЯ, 420. Выкинуть из сердца кого. Горьк. Забыть кого л. БалСок, 29. Вырывать/ вырвать из сердца кого, что. Разг. Заставлять себя забывать о ком л., о чём л. ФСРЯ, 96; ЗС 1996, 303; БТС …   Большой словарь русских поговорок

  • Отводить/ отвести сердце — Разг. 1. Находить для себя утешение, успокоение, разрядку в чём л. 2. на ком. Вымещать на ком л. накопившуюся злость, обиду и т. п. Ф 2, 23 …   Большой словарь русских поговорок

  • отвести́ — веду, ведёшь; прош. отвёл, вела, ло; прич. прош. отведший; прич. страд. прош. отведённый, дён, дена, дено; деепр. отведя; сов., перех. (несов. отводить1). 1. Ведя, сопровождая, доставить в какое л. место. Отвести ребенка в детский сад. □ Денисова …   Малый академический словарь

  • Отводить сердце — ОТВОДИТЬ СЕРДЦЕ. ОТВЕСТИ СЕРДЦЕ. 1. Разг. Экспрес. То же, что Отводить душу (в 1 м знач.). Вероятно, чтоб отвести сердце, он свирепо нюхал табак (Герцен. Былое и думы). 2. Прост. Экспрес. Вымещать на ком либо накопившуюся злость, обиду и т. п. На …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Слабое сердце — Жанр: повесть Автор: Фёдор Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1848 г. Публикация: 1848 г …   Википедия

  • Ричард I Львиное Сердце — англ. Richard the Lionheart фр. Richard Cœur de Lion …   Википедия

  • Поругаться - душу отвести; подраться - сердце повытрясти. — Поругаться душу отвести; подраться сердце повытрясти. См. МИР ССОРА СПОР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Братья Львиное сердце — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Сорвать на ком сердце — Сорвать на комъ сердце (въ досадѣ бранить кого нибудь безъ даннаго повода, чтобъ душу отвести). Ср. Что̀ онъ не идетъ то! Ужъ мнѣ бы поскорѣй сердце сорвать! Такъ бы изругала! Ужъ подвернись онъ только теперь мнѣ!... Островскій. Не такъ живи,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • сорвать на ком сердце — (в досаде бранить кого нибудь без данного повода, чтоб душу отвести) Ср. Что он не идет то! Уж мне бы поскорей сердце сорвать! Так бы изругала! Уж подвернись он только теперь мне!.. Островский. Не так живи, как хочется. 3, 1, 1. Ср. Он воротился… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»